DIANE DEDOYAN

ABOUT







FR


Ce workshop de typographie de deux semaines a été initié par le studio de design Maximage, basé à Genève, Zurich et Paris.
Avec deux amis, nous avons créé une police d’affichage basée sur un système matriciel nommée Xannax. Nous avons dessiné à la main plus de 200 lettres pour finalement nous fixer sur un alphabet unique avec ses glyphes et une version alternative.
Toutes les polices imaginées dans le cadre de cet atelier ont été rassemblées dans une édition A3 imprimée en sérigraphie.
2020

ENG


This two weeks typography workshop was initiated by the design studio Maximage, based in Geneva, Zürich and Paris.
With two friends, we created a display typeface based on a matrix system named Xannax. We drew more than 200 letters by hand to finally settle on one alphabet with glyphs and an alternate version of it.
All the typefaces imagined as part of this workshop were gathered in an A3 screen printed edition.
2020













Xannax














Typographie
Spécimen
Sérigraphie






FR


Locust est une typographique développée durant une année qui se caractérise par la prolongation de certaines parties de la lettre lui donnant une légèreté singulière. Son dessin rappelle l'agilité de la sauterelle, et plus particulièrement les pattes sveltes de cette dernière. 

La sauterelle vit dans les hautes herbes et sous les feuilles. Cet aspect organique se retrouve dans la finesse des lettres et dans les courbes très arrondies. L'important contraste du plein et du délié souligne son élégance. 
Le caractère est également incisif sur les attaques et les terminaisons, ce qui évoque le bruit strident que fait cet insecte.

Le spécimen est en partie illustré par les photographies de la série "Melancholy" réaliser par le photographe Yasha Zhylin pour le magazine Fucking Young! 
Le spécimen est relié par une broche industrielle, rappelant l'anatomie de la sauterelle. Des ligatures inspirées par le projet «L'nclusif-ve» de Tristan Bartolini ont également été dessinées.
2020


ENG


Locust is a typeface developed over the course of a year, characterised by the elongation of certain parts of the letter, giving it a unique lightness. Its design is reminiscent of the agility of a grasshopper, and more specifically its slender legs. 

Grasshoppers live in tall grass and under leaves. This organic aspect is reflected in the fineness of the letters and their very rounded curves. The striking contrast between thick and thin strokes emphasises its elegance. 
The typeface is also incisive at the beginnings and ends of letters, evoking the shrill sound made by this insect.

The specimen is partly illustrated by photographs from the ‘Melancholy’ series taken by photographer Yasha Zhylin for Fucking Young! magazine.
The specimen is bound with an industrial pin, reminiscent of the grasshopper's anatomy. Ligatures inspired by Tristan Bartolini's ‘L'nclusif-ve’ project have also been designed.
2020













Locust














Typographie
Spécimen






FR


IMAGE MAGAZINE, Numéro 1
Stage en direction artistique (6 mois)
Ohlman Consorti, Paris

Cohérence éditoriale
Pré-presse
Relecture
2022



ENG


IMAGE MAGAZINE, Issue 1
Internship in art direction (6 months)
Ohlman Consorti, Paris

Editorial consistency
Pre-press
Proofreading
2022













Image 














Magazine






FR


Views Magazine, Numéro 1
Direction artistique
Views Média, Paris

J'ai été recruté pour une mission intensive d'un mois à un moment clé pour le média: le lancement du tout premier magazine imprimé de Views. Mon travail s'articulait autour de deux axes principaux : la direction vidéo et la direction éditoriale. 
Pour le magazine papier, j'ai apporté mon soutien à l'équipe éditoriale et à l'équipe de conception en leur fournissant des commentaires sur la mise en page, des conseils sur les techniques d'impression, des services de révision et une direction créative globale, contribuant ainsi à définir le fil rouge de ce premier numéro.
2024


ENG


Views Magazine, Issue 1
Art direction
Views Média, Paris

Brought on board for a one-month, high-intensity mission during a key moment for the brand: the launch of Views' very first print magazine. My work spanned two main axes — video and editorial direction.
For the print magazine, I supported the editorial and design team with layout feedback, printing technique insights, copy editing, and overall creative direction — helping define the red thread of this inaugural issue.
2024













Views














Magazine






FR


Ce projet est une réinterprétation du journal suisse 20 minutes, daté du 11 novembre 2020. J'ai sélectionné 16 tableaux de l'artiste Piet Mondrian.
La structure des pages est donnée par les grilles des tableaux. Les tableaux ont été choisis en fonction du nombre de cases dans la grille afin de correspondre à la quantité d'éléments de la page du journal. 
La taille de la police correspond à la taille de la case et les taches noires représentent les publicités. J'ai aimé l'idée de confronter deux mondes différents, les informations souvent absurdes de ce journal et l'histoire de l'art.
2020


ENG


This project is a reinterpretation of the Swiss newspaper 20 minutes, from the 11th November 2020.I selected 16 paintings from the artist Piet Mondrian
The structure of the pages are given by the grids of the paintings. The paintings were chosen regarding the number of cases in the grid to match the quantity of elements from the newspaper page. 
The size of the font matches the size of the case and black patches reprensent the publicities.I liked the idea of confronting two different worlds, the news from this newspaper which are often preposterous and art history.
2020













Composition en Minutes














Journal
289 x 380 mm






FR


Pendant le premier confinement d'avril 2020, nous avons eu l'occasion de participer à un atelier facultatif organisé par l'État de Genève.
Les instructions étaient un peu vagues car nous étions en pleine crise, mais on nous a demandé d'imaginer en 4 jours 3 visuels pour communiquer et rappeler les principales règles d'hygiène à la population. J'ai eu la chance de voir mon projet sélectionné, ce qui a donné lieu à l'impression de 200 affiches F4 sérigraphiées, exposées dans toute la ville.
Ce projet a bénéficié d'une grande visibilité publique, non seulement dans les rues, mais aussi au sein de l'école et dans la presse (article dans la Tribune de Genève, RTS, etc.).
2020



ENG


During the first confinement of April 2020, we had the opportunity to take part in a facultative workshop fathomed by Geneva city.
The instructions were a bit vague because it was during the heart of the crisis but we were asked to imagine in 4 days, 3 visuals to communicate and remind the main hygiene rules to the population. I had the chance of having my project selected, which led to 200 screen printed F4 posters displayed all over the city.
This project had a great public visibilty, not only in the streets but also within the school and in the press (article in the Tribune de Genève, RTS etc.)
2020













(Dé) Confinement














Affiches dans la ville de Genève
Format F4
Sérigraphie






FR


Mission en freelance que je réalise ponctuellement pour le restaurant Planque, basé à Londres.
Je crée des affiches pour leurs événements spéciaux.
2020-présent



ENG


This is an ongoing freelance gig I am doing for the London based restaurant Planque.
I am making posters for their special events.
2020-now













Planque














Posters
Format F4
Print






FR


(XIIe siècle)  Sen, des langues germaniques, direction, chemin
(XIe siècle) Du latin sensus, percevoir par les sens, ressentir

Les mots sen et sensus se sont mutuellement influencés.

Sen—sus est une édition recueillant des poèmes qui évoquent des souvenirs personnels et intimes. L’écriture permet de garder une trace de ces souvenirs et de les faire revivre à travers leur lecture.
La sensorialité est au cœur de ce projet. En effet, on retrouve tout au long de ces textes des mots relatifs aux cinq sens. Ce vocabulaire sensoriel est traduit par un système de formes organiques, aboutissant à un langage graphique spécifique à ce projet.

La mise en page se compose en fonction du texte et des mots présents, inscrits dans une colonne qui leur est dédiée. Les formes qui accompagnent les mots choisis sont mis en page plus librement, rappelant une notation rythmique.
Le lecteur-trice peut choisir de suivre le chemin narratif proposé par l’ouvrage ou alors décider d’emprunter son propre sen.
2021


ENG


(12th century) Sen, Germanic languages, direction, path
(11th century) From the Latin sensus, to perceive through the senses, to feel

The words sen and sensus have influenced each other.

Sen—sus is a collection of poems that evoke personal and intimate memories. Writing allows these memories to be preserved and brought back to life through reading.
Sensory perception is at the heart of this project. Indeed, words relating to the five senses are found throughout these texts. This sensory vocabulary is translated into a system of organic forms, resulting in a graphic language specific to this project.

The layout is composed according to the text and the words present, written in a column dedicated to them. The shapes that accompany the chosen words are laid out more freely, reminiscent of rhythmic notation.
Readers can choose to follow the narrative path proposed by the book or decide to take their own path.
2021













Sen-sus

Projet de diplôme Bachelor












Livre
Couverture sérigraphiée
Découpage
Reliure cousue



during the bachelor exhibition I displayed a letter box and postcards for the visitors to be able to send a piece of my project to their loved ones and share one of the five senses
+ research notebook






FR


À la fin de mon semestre d'échange à la Willem de Kooning Academie de Rotterdam, nous avons eu un mois pour réaliser un projet libre. 

Pendant mon séjour là-bas, je me suis liée d'amitié avec de nombreux photographes par hasard. J'ai donc décidé d'interviewer trois d'entre eux sur notre passion commune. C'était vraiment intéressant d'en apprendre davantage sur leur vision, leur façon de percevoir ce qui les entoure et de partager nos anecdotes et nos techniques. 

J'ai réalisé trois livres pour chaque photographe. Je leur ai demandé de m'envoyer une centaine de photos chacun et j'ai fait un travail de sélection, en choisissant celles qui illustreraient les interviews écrites. Les couvertures sont imprimées en risographie et c'était la première fois que j'expérimentais cette technique d'impression. Chaque photographe est associé à une couleur.

J'ai également codé un site web sur lequel vous pouvez commander les livres et écouter les interviews sous forme de podcasts. Sur le site web, vous ne pouvez voir qu'une seule photo par photographe et elle change chaque semaine. Si vous souhaitez découvrir davantage de photographies, vous devez donc vous procurer les éditions imprimées. Les éditions imprimées et le site web sont complémentaires. 

Ce projet a été conçu comme une plateforme évolutive, présentant davantage d'histoires et de photographes. Donkere kamer signifie « chambre noire », car nous partageons tous un intérêt pour la photographie argentique. J'ai choisi la police Questa, une police de caractères conçue par le designer néerlandais Martin Majoor.
2020


ENG


In the end of my exchange semester at the Willem de Kooning Academie in Rotterdam, we had one month to make a free project.

While living there, I made friends with a lot of photographers by chance. I thus decided to interview three of them about our common passion. It was really interesting to learn more about their vision, the way they perceive what surrounds them and to share our anecdotes and techniques.

I made three books for each photographer. I asked them to send me around a hundred pictures each and I did a work of curating, choosing which ones would be illustrating the writtend interviews. The covers are risograph printed and it was the first time I experimented with this printing technique. Each photographer is associated with one colour.

I also coded a website in which you can order the books and listen to the interviews like podcasts. On the website, you can only see one picture per photographer and it changes every week. So if you want to discover more photographs, you have to check out the printed editions.
The printed editions and the website are complementary.

This project was conceived as an evolutive plateform, featuring more stories and photographers.
Donkere kamer means darkroom since we all share the interest in film photography.
I chose the font Questa, a typeface designed by Dutch designer Martin Majoor.
2020












Donkere Kamer

Chambre noire (hollandais)
Dark room (Dutch)




Editions

Website

Interviews
(recorded and written)

Podcast

Curation and layout




Cover printed with a Risograph printer on 200 g/m2 Wit Paper


Inside printed on Top Color Zero 160 g/m2

In Questa Sans and Questa Grande

Format 180x240mm


Number of copies: 2 of each (one for the photographer as a souvenir and one for
myself)









Max Morel
Ruben Abel
Jaîr Van Der Voort

PRINT

PRODUCT

ART DIRECTION

CAMPAIGN

INTERACTIVE

SCENOGRAPHY

TYPOGRAPHY